Il Teatro delle Albe 'voce' di Dante
In occasione del settimo centenario dalla morte di Dante, il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale ha realizzato l’audiolibro Dalla selva oscura al Paradiso - Un percorso nella Divina Commedia di Dante Alighieri in trentatré lingue.
L’audiolibro, edito da Emons Records, è stato prodotto in compartecipazione con il Comune di Ravenna e in collaborazione con il Teatro delle Albe/Ravenna Teatro, e con la cura scientifica di due noti dantisti, Alberto Casadei (Università di Pisa) e Sebastiana Nobili (Università di Bologna-Ravenna).
La Direzione Generale Sistema Paese del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale, che ha ideato il progetto, ha coinvolto trentadue Istituti Italiani di Cultura, che hanno inviato la registrazione nella propria lingua di competenza di una lettura di passi scelti della Divina Commedia interpretati da attori locali.
La versione italiana è stata affidata a Marco Martinelli e Ermanna Montanari del Teatro delle Albe di Ravenna, che da anni svolgono un lavoro di ricerca sul poema di Dante.
Sono tanti i frutti di questa inestimabile ricerca del Teatro delle Albe ‘attorno a Dante’.
Le memorabili messe in scena di Inferno (2017, a Ravenna) e Purgatorio (2019, a Ravenna e Matera), realizzate con una ‘chiamata pubblica’, l’invito a tutti i cittadini, senza limiti di numero, età, lingua o preparazione specifica, a partecipare alla realizzazione del progetto La Divina Commedia: 2017-2021, che si concluderà nel 2021 con Paradiso.
O il laboratorio teatrale e relativo spettacolo Divina Commedia che ha coinvolto 150 bambini e adolescenti di uno dei più grandi slum africani, Kibera (“selva”, in swahili), in Kenya, straordinaria esperienza raccontata nel documentario The Sky over Kibera.
O ancora, lo spettacolo fedeli d’Amore, che riflette sulla potenza della poesia dantesca, con l’interpretazione altrettanto potente di Ermanna Montanari, che le è valsa il Premio Ubu 2018 come “Migliore attrice”.
L’audiolibro Dalla selva oscura al Paradiso permetterà di scoprire o riscoprire il capolavoro che ha dato origine alla lingua italiana, l’eccezionale poema che continua a suscitare l’interesse di lettori e artisti di ogni Paese.
Perché, come racconta Martinelli in Nel nome di Dante, «questo mi travolgeva nella lettura, la scoperta che quel libro nascondesse e al tempo stesso a me solo rivelasse il rumore delle mie lacrime, della mia fame di vita, come se Dante lo avesse scritto proprio per me quello smisurato poema, per me, Marco di Luciana e Vincenzo».
Nel 2021, il cofanetto con l’audiolibro, che comprende un libretto di 130 pagine con il testo in italiano e in inglese, sarà distribuito a tutte le sedi di Ambasciate, Consolati, Istituti Italiani di Cultura all’estero.
Un codice QR permette di scaricare gratuitamente le 33 versioni del poema, che sono comunque disponibili gratuitamente sulle piattaforme Spreaker, Spotify, Deezer, Apple e Google.
Nell’autunno 2021, dopo l’ultima replica di La Divina Commedia 2017-2021, ci auguriamo possa partire un altro ambizioso progetto del Ministero Affari Esteri curato da Marco Martinelli e Ermanna Montanari, cofinanziato dalla Regione Emilia-Romagna: portare Dante e la sua opera “in tutti i continenti”.
L’idea è riproporre non l’intero spettacolo ma ‘affondi Danteschi’, facendo dialogare l’opera di Dante con la cultura del luogo dove sarà rappresentato.